KATA ASLI DAN KATA SERAPAN DALAM BAHASA INDONESIA SERTA CONTOHNYA

KATA ASLI DAN KATA SERAPAN DALAM BAHASA INDONESIA SERTA CONTOHNYA

KATA ASLI DAN KATA SERAPAN DALAM BAHASA INDONESIA SERTA CONTOHNYA

KATA ASLI DAN KATA SERAPAN DALAM BAHASA INDONESIA SERTA CONTOHNYA

Kata Asli dan Kata Serapan dalam Bahasa Indonesia

Berdasarkan asal kata, dalam bahasa Indonesia kata terbagi menjadi dua,yaitu kata asli dan kata serapan.

1. KATA ASLI

Kata asli adalah kata yang berasal dari bahasa kita sendiri. Kata yang berkembang dari perbendaharaan asli suatu bahasa dan bukan kata pinjaman.

2. KATA SERAPAN

Kata serapan adalah, kata yang berasal dari bahasa lain (bisa dari bahasa daerah ataupun bahasa asing). Kata serapan masuk ke dalam bahasa Indonesia melalui berbagai cara. Berikut adalah beberapa cara kata asing masuk ke dalam bahasa Indonesia :
a.  Adopsi
Pada cara yang pertama ini, sebuah kata yang berasal dari bahasa lain, diambil secara sempurna (keseluruhan), tanpa mengurangi apapun dari kata tersebut
Contoh :
– Mall, super market, plaza,
b. Adaptasi
 
Pada cara ini, sebuah kata diserap ke dalam bahasa Indonesia dengan menyesuaikannya dengan bahasa Indonesia itu sendiri. Hal ini dilakukan dengan mengambil makna kata asing itu, sedangkan ejaan dan penulisannya disesuaikan dengan ejaan bahasa Indonesia
Contoh :
– Kata “Pluralization” diserap ke dalam bahasa Indonesia menjadi “pluralisasi”
– Kata “Acceptability” diserap ke dalam bahasa Indonesia menjadi “akseptabilitas”
c. Penerjemahan
Proses penyerapan dengan cara penerjemahan, yaitu denga cara mengambil konsep yang terkandung dalam bahasa asing itu, kemudian kata tersebut dicari padanannya dalam Bahasa Indonesia
Contoh :
– Kata “Overlap” yang berasal dari bahasa inggris, kita ambil kesamaan konsepnya, sehingga muncul kata “tumpang tindih”, yang lazim digunakan dalam bahasa Indonesia.
– Kata “Try out”  dalam bahasa Indonesia kita kenal dengan “uji coba”
d. Kreasi
 
Cara lain untuk menyerap kata asing ke dalam bahasa Indonesia dilakukakn dengan cara mengambil konsep dasar yang ada dalam bahasa Indonesia. Resensi Cara ini hampir sama dengan penerjemahan, bedanya adalah pada cara kreasi tidak menuntut bentuk fisik yang mirip seperti penerjemahan.
Boleh saja kata yang ada dalam bahasa aslinya ditulis dalam 2 atau 3 kata, sedangkan bahasa Indonesianya hanya satu kata saja.
Contoh :
– Kata “berhasil guna” merupakan hasil kreasi dari kata “effective” yang berasal dari bahasa Inggris
– Kata “suku cadang” merupakan hasil kreasi dari kata  “spare parts”.

Berikut Daftar Contoh-Contoh Kata Serapan dari Berbagai Bahasa :

Agustus (augustus)
agen (agent)
ajudan (adjudant)
komisi (commissie)
komisaris (commissaris)
komite (comite)
komodor (commodore)
kompensasi (compensatie)
administrasi (administratie)
admiral (admiraal)
adpertensi (advertenti
kapasitas (capaciteit)
kapel (kapel)
kapling (kaveling)
kapten ( kapitein)
kombinasi (combinatie)
dekan (decaan)
delegasi (delegatie)
delik (delict)
demarkasi (demarcatie)
demisioner (demissionair)
demokrasi (demokratie)
deponir (deponeren)
deportasi (deportatie)
depot (depot)
desimal (decimaal)
desersi (desertie)
diagonal (diagonaal)
diagram (diagram)
dialek (dialect)
komentar (commentaar)
kompi (compagnie)
kompor (komfoor)
komposisi(compositie)
persekot (voorschot)
persen (procent)
persis (precies)
perseneling (versnelling)
persik (perzik)
komplotan (complotteren)
komplikasi (complicatie)
komplit (compleet)
kapstok (kapstok)
karakter (karakter)
karantina (quarantaine)
karbit (carbid)
karbol (carbol)
pesimis (pessimistisch)
peterseli (peterselie)
petisi (peti)